Popup

uverworld
chance!

Numéro de la piste Titre Classement Nombre d'écoutes Télécharger Ajouter à mon blog Actions
1 chance!
880 lectures
2 SHAMROCK
854 lectures
3 ukiyo crossing
876 lectures
4 COLORS OF THE HEART
901 lectures

Tu n'as pas la bonne version de Flash pour utiliser le player Skyrock Music.
Clique ici pour installer Flash.

les uniformes des lycéennes japonaises

les uniformes des lycéennes japonaises
Au japon, le mot " Sailor " fait immédiatement penser aux écolières, car le Sailor suit (ou Sailor Fuku), c'est à dire le costume marin, est l'uniforme que portent les jeunes japonaises pour aller en classe. En réalité, l'uniforme varie énormément selon les écoles et il est possible de déterminer la provenance des élèves que vous croisez dans la rue en fonction des uniformes qu'elles portent.



Il existe deux uniformes, l'un pour l'été et l'autre pour l'hiver. Les filles ne décident pas elles-mêmes du moment où elles peuvent porter l'un ou l'autre: il y a un jour appelé " Koromo-gae " (changement de vêtement) où elles sont obligées de passer d'un uniforme à l'autre. Cela a lieu en octobre et en juin. Il est impossible de déroger à la règle et si la température n'est pas en rapport avec l'uniforme porté, tant pis pour elles... Les différences essentielles entre les uniformes d'hiver et d'été résident dans la longueur des manches et de la jupe. Comme dit précédement, il existe beaucoup de styles différents de sailor suits: si la plupart sont composés d'une veste bleue marine ou blanche avec col marin (d'où le nom), certains sont avec un noeud au col, d'autres avec une épingle de cravate, ou encore avec le col très ouvert. Les jupes sont la plupart du temps plissées, mais leur longueur est très variable: certaines sont longues et d'autres courtes et même parfois très très courtes. La couleur des uniformes est souvent bleue marine mais il y en a aussi des gris des blancs des rouges des jaunes, des blancs et bleus, des bleus sur blancs, certains avec une poche, d'autre avec deux, avec ou sans fermetures éclairs, etc...



Bien qu'il en existe autant, les écoles ont tendance à adopter un uniforme qui est une variation de l'uniforme " standard ", c'est à dire: une veste blanche avec un col marin et des manchettes de couleur bleue. Le col est fermé par un foulard rouge (parfois bleu) avec un noeud. Le bas est composé d'une jupe plissée bleue marine longue ou courte.



Mais ce qui caractérise aussi la " japonese school girl " d'aujourd'hui, ce sont ce que l'on appelle les " loose socks ": il s'agit d'un phénomène de mode qui prend actuellement des proportions considérables au Japon. En effet, en raison de l'obligation de porter des uniformes tout au long de la journée, les jeunes japonaises n'ont que peu de moyens pour créer un style qui leur permettent de s'affirmer. Les " loose socks " en sont un: elles achètent de grandes chaussettes bien au dessus de leur taille et les enfilent par dessus leurs chaussettes en les faisant monter jusqu'en dessous des genoux. Certaines utilisent de la pâte ou de la colle pour maintenir le tout en place. Les pieds ont ainsi tendance à ressembler à des pattes d'éléphants. Le phénomène " loose socks " a pris tellement d'importance, qu'il est dorénavant possible d'acheter directement des " loose socks " dans le commerce. Lorsqu'une nouvelle élève arrive dans un établissement, elle se doit de porter son ancien uniforme durant deux jours afin que tous les élèves puissent remarquer la présence de la nouvelle-venue.



Les uniformes sont basés sur les modèles vestimentaire militaires de l'ère Meiji, eux-mêmes déjà modèles des uniformes de la marine d'Européen. En fait, le costume marin fut introduit en 1628 en tant qu'uniforme dans la marine anglaise. Dans les années 1840, le Prince Edward VII fut photographié à l'âge de cinq ans en costume de marin. Ce fut le commencement de tout et le costume marin devint aussitôt à la mode en Europe pour habiller les jeunes enfants, aussi bien les garçons que les filles.



Au même moment, le japon entra dans sa période de modernisation en copiant tout ce qui venait d'occident. Les jeunes filles cessèrent alors de porter le Kimono, le costume traditionnel, et se mirent à s'habiller à la mode européenne, c'est à dire, en sailor suit, très en vogue en Europe à ce moment là. A partir de cette époque, le sailor suit va rester profondément attaché à l'image des jeunes filles jusqu'à aujourd'hui.


# Posté le samedi 19 avril 2008 11:53

la fac de todai

la fac de todai
Comment parler du japon sans évoquer todai!!!
La fac de Todai est la plus prestigieuse:
Ceux qui feront des études là-bas auront accès aux postes les plus élevés du pays avec des salaires astronomiques!!
Le quart des membres du Parlement japonais ont étudié à Todai! Presque 100% des membres du très puissant ministère des finances aussi! Plus d'un quart des présidents des grandes corporations japonaises aussi!
En gros, les diplômés de Todai deviennent les maîtres du Japon!
Vous voulez entrer à Todai ??? Bah bonne chance parce que :
Déjà, si vous êtes français, pas japonais en tout cas, c'est même pas la peine sauf si vous avez étudié au Japon toute votre vie! De manière générale, il n'y a pas beaucoup d'universités (même quasiment pas) qui sont à la hauteur de Todai.
Inutile de dire qu'il faut avoir un excellent niveau et un passé scolaire prestigieux : il faut être inscrit dans des écoles de renom dès la maternelle!! Après, c'est trop tard.
Pour préparer l'examen, il faut bosser en moyenne 16 heures par jour. Vous me direz que ça signifie bosser du lever au coucher, manger en bossant, prendre son bain en bossant et tout le reste...et bien, oui, c'est tout à fait ça! De plus, vaut mieux avoir pris des cours particuliers.

Après plusieurs commentaires ,il semblerait que je me soit trompé et qu'il n'ait pas aussi difficile d'entrer a Todaï ,donc si vous voulez tenter votre chance!^^


# Posté le samedi 19 avril 2008 10:59

Proverbes japonais

Proverbes japonais


Voici une liste alphabétique non exhaustive de proverbes japonais.
En japonais, un proverbe se dit Kotowaza (諺). Ils sont en général très courts et écrits de façon métaphorique, ce qui rend leur interprétation et donc leur traduction assez difficile.


A


痘痕も靨
Abata mo ekubo
Même ses traces de variole [deviennent] des fossettes.(l'amour rend aveugle)
虻蜂取らず
Abu hachi torazu
Qui court 2 lièvres à la fois n'en prend aucun. (lit., Ne prendre ni taon ni guêpe)
悪銭身につかず
Akusen mi ni tsukazu
Bien mal acquis ne profite jamais (lit., Le mauvais argent ne reste pas longtemps chez son acquéreur)
あまり物には福がある
Amarimono niha fuku ga aru
Le bonheur se cache dans les restes.(Il faut se contenter de peu)
雨降って地固まる
Ame futte ji katamaru
Après la pluie, le beau temps (lit., Après la pluie, le sol devient ferme)
嵐の前の静けさ
Arashi no mae no shizukesa
Le calme avant la tempête
有るは無いに勝る
Aru wa nai ni masaru
Mieux vaut quelque chose que rien (c'est mieux que rien)
明日は明日の風が吹く
Ashita wa ashita no kaze ga fuku
Ne vous inquiétez pas du lendemain
明日の百より、今日の五十
Asu no hyaku yori, kyou no gojuu
Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras (lit., Plutôt cinquante aujourd'hui que cent demain)
頭禿げても浮気はやまぬ
Atama hagetemo uwaki wa yamanu
On fait des folies à tout âge (lit., L'adultère ne cesse pas avec la calvitie)
頭隠して尻隠さず
Atama kakushite, shiri kakusazu
Pratiquer la politique de l'autruche (lit., Se cacher la tête et laisser les fesses au dehors)
後は野となれ山となれ
Ato wa no to nare yama to nare
Après nous le déluge (lit., Après, champ ou montagne qu'importe)
羹に懲りて、膾を吹く
Atsumono ni korite, namasu o fuku
Chat échaudé craint l'eau froide (lit., Habitué à sa soupe chaude, il souffle sur la salade de poisson cru)

E


蝦で鯛を釣る
Ebi de tai wo tsuru
En donnant sans arrière-pensée, on peut recevoir bien plus. (lit., Avec une crevette on peut pêcher un bon poisson)

H


人の振り見てわが振り直せ
Hito no furimite wagafurinaose
Apprend la sagesse dans la sottise des autres. (lit., Corrige-toi en regardant les autres)

I


一期一会
Ichigo ichie
Toute rencontre est importante, car elle est peut-être unique. (lit., Une fois, une rencontre)
犬も歩けば棒に当たる
Inu mo arukeba bou ni ataru
Le bonheur sourit à ceux qui agissent (lit., Même les chiens, s'ils marchent, se cognent au bâton)
一石二鳥
Isseki nichô
Faire d'une pierre deux coups. (lit., Une pierre, deux oiseaux)
言わぬが花
Iwanu ga hana
Les mots qu'on n'a pas prononcés sont les fleurs du silence.

J


地獄で仏
Jigoku de hotoke
Un bouddha en enfer.

K


果報は寝て待て
Kahou ha nete mate
Si tu as fait le maximum, tu n'as plus qu'à attendre tranquillement (lit., Attend la bonne nouvelle en dormant)
聞くは一時の恥聞かぬは一生の恥
Kiku ha ittoki no haji kikanu ha isshô no haji
Demander ne coûte qu'un instant d'embarras. Ne pas demander, c'est être embarrassé toute sa vie.

O


思い立ったが吉日
Omoitatta ga kichijitsu
N'attend pas pour faire ce que tu as décidé (lit., Le bon jour pour faire quelque chose, c'est le jour où on l'a decidé)
女心と秋の空
Onnagokoro to akinosora
Le c½ur des femmes ressemble au ciel d'automne, car capricieux. (lit., Le c½ur des femmes et le ciel d'automne)

R


六十の手習い
rokujû no tenarai
On apprend à tout âge (lit., les exercices d'écriture d'un sexagénaire)

S


猿も 木から 落ちる。
Saru mo ki kara ochiru
L'erreur est humaine. (lit., Même les singes tombent des arbres)
猿の尻笑い
Saru no shiri warai
Se moquer des points faibles des autres en ignorant ses propres points faibles (lit., la moquerie des fesses du singe)
Les macaques japonais sont célèbres pour leurs fesses d'un rouge éclatant. Ce dicton, signifie que les singes, ignorant avoir eux-mêmes les fesses rouges, se moquent de la couleur des fesses de leurs congénères...

T


旅は道連れ
Tabi ha michidure
Aucune route n'est longue aux côtés d'un ami.
棚から牡丹餅
Tana kara botanmochi
La chance sourit même à ceux qui ne l'attendent pas. (lit., Les gâteaux tombent de l'étagère)

U


噂をすれば影
Uwasa wo Sureba Kage
Si on parle de quelque chose alors on en voit l'ombre (Quand on parle du loup, on en voit la queue)

W


笑う門には福来る
Warau kado niha fuku kitaru
Le bonheur va vers ceux qui savent rire.

A classer...


?
Il suffit parfois d'une heure pour acquérir une réputation qui dure mille ans.
?
L'absent s'éloigne chaque jour.
?
La femme infidèle a des remords; la femme fidèle a des regrets.
?
La louange est le commencement du blâme.
?
La vie est une bougie dans le vent.
?
Le malheur peut être un pont vers le bonheur.
?
Le miroir est l'âme de la femme comme le sabre est l'âme du guerrier.
?
Les généraux triomphent, les soldats tombent.
?
On apprend peu par la victoire, mais beaucoup par la défaite.
?
S'il travaille pour toi, tu travailles pour lui.
?
Si tu crois tout ce que tu lis, tu ferais mieux de ne pas lire.
?
La mort est une plume, le devoir une montagne.
?
L'espace d'une vie est le même qu'on le passe en chantant ou en pleurant.
?
Même un chemin de mille lieues commence par un pas.
?
Quand le caractère d'un homme te semble indéchiffrable regarde ses amis.
?
Après trois ans, même un malheur peut servir à quelque chose.
?
Ne pas perdre patience, même si cela semble impossible c'est déjà de la patience.
?
Dire adieu au monde misérable, être assis sur un lotus, c'est un rêve de celui qui aime.
?
L'eau prend toujours la forme du vase.
?
L'homme est le pin, la femme est la glycine.
Note: Les glycines s'enroulent autour des pins
?
Devant une fleur qui pousse, les jeunes soupirent et s'ennuient
Les jeunes sont impatients.
?
Le clou qui dépasse se fait taper dessus
Ne pas se faire remarquer


# Posté le mardi 04 mars 2008 13:48

Modifié le samedi 19 avril 2008 09:54

nana

nana

Nana (NANA, nana) est un manga de Ai Yazawa. Publié en français aux éditions Akata/Delcourt, il comporte 17 volumes à date en France et 18 au Japon. La série est prépubliée dans le magazine Cookie de l'éditeur Shueisha. Il existe également un fanbook, intitulé Nana 7.8, qui s'insère entre les volumes 7 et 8 du manga, ainsi qu'un artbook intitulé Nana 1st illustrations, tous deux traduits et publiés par Delcourt.

La série animée NANA a été produite au Japon par les studios madhouse et est édité en France en DVD par Kaze. Après avoir été diffusée en 2007 sur Filles TV, la série est actuellement diffusée quotidiennement sur Virgin 17.


Bref résumé de l'histoire

Dans le Japon contemporain, deux jeunes femmes se rencontrent dans le train les conduisant à Tokyo. L'une va rejoindre son petit ami, l'autre veut devenir chanteuse pro, mais quelque part, elle est également à la poursuite de son petit ami parti pour faire carrière dans la musique deux ans plus tot. Leur destination n'est pas leur seul point commun, ce qu'elles découvrent en discutant de tout et de rien pendant un arrêt inopiné du train (bloqué par la neige). Elles ont le même âge (20 ans), mais aussi le même prénom : Nana. Elles se séparent finalement à la descente du train sans s'échanger leurs coordonnées... pour se retrouver par hasard, alors qu'elles cherchent toutes les deux un appartement. Trouvant avantageux de partager les frais de loyer, elles décident d'en louer un ensemble, l'appartement 707 (c'est une autre coïncidence, car leur nom, nana, signifie aussi le chiffre 7). Aussi différentes d'apparence que de caractère, Nana Osaki et Nana Komatsu se complètent pourtant, se soutenant mutuellement à travers les différentes épreuves qu'elles vont vivre.


Les principaux thèmes de Nana

L'histoire se construit autour de l'opposition des caractères des deux jeunes femmes, autour de l'étrange mélange entre la culture punk rock de Nana Osaki et celle pop kitsch de Nana Komatsu. Les deux univers, qui paraissent incompatibles au début, s'articulent finalement l'un autour de l'autre, au fur et à mesure que l'histoire des deux Nana se créée. Plus qu'une simple histoire, la trame narrative permet d'approfondir les mécanismes psychologiques à l'origine des deux cultures, leurs ressemblances et leurs différences.

L'entourage respectifs des deux Nanas, qui finit par se confondre pour certains personnages, est jalonné des nombreuses figures. On trouve aussi bien des personnalités très fortes, certaines avec un lourd passé ou des souffrances cachées, que des personnages plus "classiques", mais aucun ne tombe dans le cliché simpliste. Shin,par exemple, bassiste du groupe Nana, est un adolescent qui se prostitue. Junko, quant à elle, est l'amie de Nana Komatsu, qui fait très "mature", sorte de grande s½ur,toujours à l'écoute de la jeune femme.

La dépendance affective est aussi au centre du manga : entre Nana Osaki, qui se veut indépendante et solitaire, mais qui se révèle avoir des soucis de possessivité amoureuse et affective et Nana Komatsu, surnommée "Hachi" à cause de son besoin permanent d'être aimée et choyée, comme un petit chien, ce thème de la dépendance à l'autre et de la souffrance qu'elle peut causer est un thème récurrent, tout comme la peur d'être seule. ("Hachi signifie aussi 8 en japonais.) Les différentes histoires de c½ur entre les personnages apprennent beaucoup sur les mécanismes complexes de l'attachement affectif et de ses contradictions.

Les références culturelles sont utilisées soit comme objet récurrent (la symbolique du "7", qui se dit "nana" en japonais, avec les numéros de chambre, les anniversaires etc) soit comme thème (la fête du Tanabata, expliquée à Shin qui ignore tout de ces fêtes comme le lecteur non-japonais). Ces références à la culture japonaise montrent à la fois un aspect traditionnel et un aspect moderne, et font la complexité du Japon actuel.


Personnages
Ce qui suit dévoile des moments clés de l'intrigue.
L'ordre de présentation des personnages est identique à celui choisi par l'auteur dans le Fan Book Nana 7.8.

Nana Ôsaki
Surnommée "La grande prêtresse" par Junko et Kyosuke
Membre de Blast - Chanteuse
Abandonnée à 4 ans par sa mère Nana vivait chez sa grand-mère maternelle alors que sa mère partait refaire sa vie avec un homme. A 15 ans sa grand-mere meurt elle se retrouve donc orpheline. Ensuite elle intégra le groupe Blast (diminutif de Black Stones étant une marque de cigarettes) puis s'installe avec Ren (bassiste de blast)ils se séparent après 1 an et 3 mois de vie commune lorsque Ren part à Tōkyō pour faire ses débuts professionnels dans le groupe Trapnest
En couple avec Ren .


Nana Komatsu
Surnommée Hachi, Hachiko, Hachikô (dérivé de Hachiko, le célèbre chien de la gare de Shibuya et de "hachi" qui signifie "8")
Son vrai prenom est Nana tout comme Nana Osaki qui signifie 7. Elle a une facheuse tendance à rejeter la faute sur le roi des démons et dit que c'est à cause de son prénom
A eu une histoire avec : M. Asano, Shôji, Nobuo et Takumi (avec qui elle se marie ).
Un enfant (Satsuki) avec Takumi (pas encore né, mais apparait dans les "Flash-Forward")


Ren Honjô
Membre de Trapnest - Guitariste, Compositeur
Ex-bassiste de Blast. En couple avec Nana Osaki


Yasushi Takagi
Surnommé "Yasu" ou "Yas-san" par tout le monde et épisodiquement "Boule à zéro" ou "crane d'oeuf" par Nana Osaki
Membre de Blast - Batteur
Apprenti avocat
A eu une histoire avec Reira, En couple avec Miu


Nobuo Terashima
Surnommé "Nobu"
Membre de Blast - Guitariste / Compositeur
A eu une histoire avec Nana Komatsu
En couple avec Yuri


Shin-ichi Okazaki
Surnommé "Shin"
Membre de Blast - Bassiste
Il est fils d'une actrice très célèbre et d'un homme d'affaires influent.
Ses nombreux percings font contraste avec son visage juvénile.
Une histoire avec Reira chanteuse de trapnest.


Reira Serizawa
Son vrai prénom est Layla (ce qui trahit ses origines métisses)
Membre de Trapnest - Chanteuse
A eu une histoire avec Yasu, Shin
Amoureuse de Shin-ichi: tout n'est (volontairement) pas clair dans les sentiments de Reira


Takumi Ichinose
Membre de Trapnest - Bassiste / Compositeur
Nana Osaki déteste Takumi mais elle le supporte car il rend Hachikô heureuse
Marié avec Hachi


Naoki Fujieda
Membre de Trapnest - Batteur
Il recoit souvent des peluches par ses fans et adore Yasu


Maï (Misato Uehara)
Grande fan de Blast et de Nana depuis les débuts du groupe.
On ne connaît son vrai nom que dans le 14. Utilise ce nom pour se rapprocher de Nana, d'après une voyante. En réalité, ce nom est celui de la demi-soeur de Nana


Junko Saotome
Surnommée "Jun" par Hachi
Amie de longue date de Hachiko, elle console souvent cette dernière
Étudiante en art
En couple avec Kyôsuke
Ancienne yankee


Kyôsuke Takakura
Étudiant en art
ami de Shoji
En couple avec Junko


Shôji Endô
Étudiant en art
A vécu une histoire d'amour avec Nana Komatsu
Il a trompé Nana Komatsu (pendant 2 semaines au moins d'apres Koeshisato (le patron du jaksonhole(bar ou shoji et ses amis vont souvent))
En couple avec Sachiko


Sachiko Kawamura
Collègue de travail et petite amie de Shôji.


Yuri Kôsaka
Actrice de film X. En couple avec Nobu.

Miu Shinoda
Actrice peu connue. En couple avec Yasu.

Misato Uehara(la vraie)
Grande fan de Nana, elle vit dans un restaurant. (En réalité, demi-soeur de Nana)


Fiche technique
Titre original : Nana
Année : 2006-2007
Réalisation : Morio Asaka
Character design : Kunihiko Hamada
Musiques : Tomoki Hasegawa
Animation : Madhouse
Licencié en France par : Kaze
47 épisodes de 24 min (+ 3 épisodes de "La pièce de Junko")

Nana, le film
Le manga a fait l'objet d'une adaptation cinématographique, dont l'histoire couvre les 5 premiers tomes de la série. Le film se clotûre sur le moment où Takumi et Hachi se rencontrent (Blast a invité Trapnest dans l'appartement 707 et Takumi ouvre la porte à la jeune femme).

Un deuxième film est sorti en Décembre 2006, avec cependant un net changement, puisque 2 acteurs principaux ont été remplacés.
Il semble qu'il n'y aura pas de 3ème film.

# Posté le lundi 03 mars 2008 13:24

Modifié le samedi 19 avril 2008 09:53

death note

death note


Death Note (en japonais デスノート, Desunōto?) {{{diac}}} est un manga de Takeshi Obata (dessins) et Tsugumi Ōba (scénario) paru au Japon en 2004.

Édité en France chez Dargaud Lombard (Kana) depuis janvier 2007, il est entièrement paru au Japon dans le Weekly Shōnen Jump et sous forme de tankōbon. Cela représente douze volumes, soit 108 chapitres.

Le manga a été adapté au cinéma, sous la forme de trois films en prises de vue réelles, réalisés par Shusuke Kaneko :

Death Note, sorti au Japon le 17 juin 2006
Death Note 2: The Last Name, sorti au Japon le 3 novembre 2006
Death Note 3: L Change the World, sorti au Japon le 9 février 2008
Un anime réalisé par le studio Madhouse et comptant 37 épisodes a été diffusé au Japon du 3 octobre 2006 au 26 juin 2007 sur NTV. À partir du samedi 2 février 2008, la première saison de l'anime sera diffusé sur MCM le samedi et le dimanche avec une rediffusion le jeudi.


Résumé de l'histoire


Ce qui suit dévoile des moments clés de l'intrigue.
Light Yagami (en japonais 夜神月, Yagami Light?, Light étant prononcé « Raito » en japonais, s'écrit avec le kanji 月 signifiant aussi « lune », « Yagami » signifie littéralement « Dieu de la nuit ») {{{diac}}} , dix-sept ans, ramasse par hasard un carnet intitulé Death Note, objet qui provient du monde des dieux de la mort. En écrivant le nom d'une personne dans ce carnet, on provoque la mort de cette personne après avoir attendu 40 secondes (il est nécessaire de connaître le visage de cette personne). Pendant les 40 suivantes on peut écrire la cause de la mort ensuite, on a 6 minutes et 40 secondes pour écrire d'autres informations sur la mort (le lieu et l'heure par exemple). Light, qui trouve corrompu le monde dans lequel il vit, voit là une occasion unique de supprimer les êtres malfaisants. Or, la "Death Note" a été volontairement abandonné par Ryuk (en japonais リューク, ryūku?) {{{diac}}} , un shinigami (dieu de la mort) qui s'ennuie. Il apparaît à Light, lui explique certaines fonctions du carnet et reste avec lui pour voir ce qu'il va en faire. Light décide alors de tuer tous les criminels dans le monde.

Seulement, en tuant des criminels, il en devient un lui-même. Devant de nombreuses morts inexpliquées de criminels à travers le monde, Interpol reçoit l'aide du mystérieux L, véritable « détective joker » capable de résoudre n'importe quelle énigme, mais dont personne ne connaît ni le visage ni le nom. Entre Light et L, tous deux persuadés d'agir pour la justice, s'engage un véritable combat, et une course poursuite pour l'identité de Kira (pseudonyme donné à Light Yagami par les médias), le tueur inconnu.


Personnages de Death Note


Ce qui suit dévoile des moments clés de l'intrigue.
Light Yagami (en japonais 夜神月, Yagami Light?, Seiyū : Mamoru Miyano) {{{diac}}} est le personnage principal de l'histoire. Né un 28 février 1986, il mesure 179 cm pour 54 kg, groupe sanguin : A. Au lycée, il trouve une Death Note par terre, il a 17 ans à ce moment là. Tout d'abord croyant à une farce puis hésitant à s'en servir, il décida de débarrasser le monde des criminels en les tuant grâce à la Death Note. Il entrera par la suite à la prestigieuse université de Tōdai (Japon) où il rencontrera pour la 1re fois physiquement L. Très intelligent, il sera quand même suspecté par L d'être Kira. Entre Light et L, il y aura une compétition pour savoir qui va démasquer l'autre en premier.

L Lawliet (en japonais エル・ローライト, Eru Rōraito?, Seiyū : Kappei Yamaguchi) {{{diac}}} est un enquêteur mythique. Tout d'abord parce que personne ne connaît son visage, mais aussi parce qu'il est capable de résoudre des affaires très difficiles. Il fut donc appelé pour résoudre le mystère de l'identité de Kira. Il se fait appeler Ryuuzaki par les membres de l'équipe de capture de Kira, et Hideki Ryuuga quand il fait semblant d'être étudiant à la fac. Il a comme manie de s'asseoir en s'accroupissant sur les chaises et mange souvent des sucreries (sans grossir pour autant, d'après lui parce que son cerveau travaille), reconnaissable par ses cernes et ses mimiques infantiles. Ses véritables prénom et nom, dévoilé par « Death Note volume 13 (même si la serie n'en comporte que douze) : How To Read » sont L Lawliet (prononciation japonaise [Roraito], anglaise [low-light] ce qui laisse penser qu'il y a un lien entre les deux personnages, Light et L). Ce volume 13 nous dévoile aussi de nouvelles informations, que voilà : il est né un 31 octobre 1979, mesure 179 cm (soit la même taille que Light, si L. se met debout correctement évidemment) et pèse 50 kg, ce qui dénote un rapport poids-taille insuffisant, alors qu'on le voit constamment manger. Et il aime les sucreries mais déteste les chaussettes ! L n'hésite pas à provoquer Kira ou à utiliser des criminels (commes hommes de main ou pour pousser Kira à les tuer, ce qu'il fait dès l'épisode deux en sacrifiant un condamné), ce qui cause des frictions avec Light ou d'autres enqueteurs.

Ryuk (en japonais リューク, Ryūku?, Seiyū : Shidou Nakamura) {{{diac}}} fait partie des dieux de la mort. Il n'aime pas le monde des dieux de la mort où il s'ennuie, et lâche donc une Death Note dans le monde des humains car il en possède deux. Il est obligé de garder un exemplaire avec lui. Accroc aux pommes, il est là en tant qu'observateur, sauf si une circonstance le pousse à agir (en général parce que s'il n'agissait pas, la situation serait moins intéressante de son point de vue). Il reste neutre par rapport aux évènements et n'aidera jamais Light.

Misa Amane (en japonais 弥海砂, Amane Misa?, Seiyū : Aya Hirano) {{{diac}}} est une fille dont les parents ont été tués par un cambrioleur depuis abattu par Kira. Elle lui en est donc très reconnaissante, ce qui fera qu'elle tombera amoureuse de Light. Comme lui, elle possède une Death Note qui lui a été donné par un dieu de la mort : Remu. En effet cette Death Note appartenait à un dieu de la mort, Jeras, qui a outrepassé ses droits en sauvant Misa grâce à sa Death Note et qui en est mort. Remu estime donc que la Death Note revient de droit à Misa. Misa ferait presque n'importe quoi pour Light. De plus contrairement à Light, elle a sacrifié par deux fois la moitié de son espérance de vie pour avoir les yeux qui lui permettent de connaître le vrai nom de quelqu'un ainsi que son espérance de vie rien qu'en le regardant. Misa est une mannequin (une Idol アイドル = starlette), elle est très appréciée et arbore un style vestimentaire axé « gothic lolita » et punk.

Rem (en japonais レム, Remu?) {{{diac}}} est une déesse de la mort venu sur Terre pour donner une Death Note à Misa. Très protectrice envers cette dernière elle fait tout pour la rendre heureuse. C'est parce qu'elle l'a promis à un autre dieu de la Mort (qui a été détruit après avoir sauvé Misa. C'est interdit chez les dieux de la mort de protéger un humain).

Kyosuke Higuchi (en japonais 火口 卿介, Higuchi Kyōsuke?) {{{diac}}} est quelqu'un de haut placé au sein du groupe Yotsuba, et sans scrupules. Il héritera d'une Death Note par Remu et agira non seulement comme Kira, mais également tuera ceux dont la mort lui serait profitable. Il est tout de même moins intelligent que le premier Kira, et très ambitieux, ce qui cause des inimitiées avec ses collègues de Yotsuba.

Mikami Teru (en japonais 魅上 照, Mikami Teru?) {{{diac}}} est le quatrième Kira. Depuis tout petit il voit le monde entre les bons et les mauvais. Défendant les innocents depuis sa plus tendre enfance, il a accueilli l'arrivée de Kira comme celle d'un dieu descendu sur Terre. Un dieu ayant la même mentalité que lui : les mauvais doivent être éliminés. Fanatiquement dévoué à Kira, il échangera ses yeux avec ceux du shinigami, comme Misa.

Kira (vient de la transcription japonaise de killer) est le nom donné par les médias à celui qui tue les criminels. En réalité il y en a 5 : Light est le premier, Misa la deuxième, Higuchi le troisième et Mikami le quatrième. La dernière est Takeda Kiyomi, une journaliste qui est Kira pendant que Mikami fait semblant de l'être. Higuchi est au centre d'une machination imaginée par Light. Quand Light et Misa seront de nouveau surveillés, Light fera en sorte qu'un nouveau Kira naisse en lui donnant une Death Note; il s'agit de Mikami Teru, jeune procureur qui considère Kira comme un dieu. La capture de Kira est au centre de ce manga.

Near (en japonais ニア, Nia?, Nate River) {{{diac}}} , de son vrai nom "Nate River" (ou N) est le véritable successeur de L, élevé dans un orphelinat spécial. Il est plus jeune et a pour manie de réfléchir en manipulant des jouets. Il s'assied étrangement sur les chaises (un peu comme son prédécesseur). Son but deviendra d'infliger une défaite à Kira plus que de le mettre hors circuit (autrement dit le démasquer devant ceux qu'il a trompés).

Mello (en japonais メロ, Mero?, Mihael Keehl) {{{diac}}} , de son vrai nom Mihael Keehl est le rival de Near, il mange toujours du chocolat, et traîne en moto avec son ami Matt (d'après le How to Read 13, il était le 3e prédisposé à devenir L.). Il va travailler avec la mafia pour essayer d'avoir un avantage sur Near. Il échappera à la mort une fois, devenant en partie défiguré.

Watari (en japonais ワタリ, Watari?, Quillsh Wammy)Seiyū : Kiyoshi Kobayashi est un mystérieux personnage et l'homme à tout faire de L, qui est en fait un inventeur qui utilise sa fortune pour entretenir des orphelinats. Il en a créé un pour trouver des génies qui pourraient remplacer L.

Takada Kiyomi est une journaliste, que Light a connu à l'université de Todaï. Misa la considère comme une rivale. Elle est dévouée à Kira. Plus tard dans le manga, elle deviendra le porte-parole, d'un « troisième Kira ».

Le manga

Parutions en France

Éditeur: Kana sous le label Dark Kana
Format: 175 mm x 115 mm
Tome 1 : sorti le vendredi 19 janvier 2007, 208 pages
Tome 2 : sorti le vendredi 2 février 2007, 208 pages
Tome 3 : sorti le vendredi 6 avril 2007, 208 pages
Tome 4 : sorti le vendredi 1er juin 2007, 208 pages
Tome 5 : sorti le vendredi 24 août 2007, 208 pages
Tome 6 : sorti le vendredi 5 octobre 2007, 224 pages
Tome 7 : sorti le vendredi 7 décembre 2007, 224 pages
Tome 8 : sorti le vendredi 15 février 2008, 192 pages
Tome 9 : sortie prévue pour 11 avril 2008


Autour de Death Note

Une parodie de Death Note créée par Amano Kaito et Sakano Hiro est disponible chez Gekko sous le nom de Deathjoke.
Fin septembre 2007 la police trouve plusieurs morceaux de corps d'un homme (ex: le bas de l'abdomen) dans la foret belge "le parc Duden". Les morceaux étaient accroché de deux papiers l'un écrit "Watashi wa Kira dess" et "Watashi wa Kira desu" qui veut dire "Je suis Kira (tueur)". La police présume une blague morbide d'un étudiant en médecine mais n'exclut pas le meurtre car le corps reste non identifié. "Tueur aux Mangas".[1],[2], [3]


# Posté le samedi 23 février 2008 06:29

Modifié le samedi 19 avril 2008 09:52